Au cours de mes études j'ai été amené à rencontrer différents artistes et professionnels avec lesquels j'ai eu la chance de travailler dans le cadre de "workshop" ayant pour but la réalision d'oeuvres graphiques ou d'objets d'art.
Throughout my studies I have had to meet some artists and professional with which I have fortune to work in the context of workshop in the aim of produce graphic and art pieces.
Ici un casque de chantier transformé en objet de luxe. Ce casque était le mien avant de reprendre des études, j'étais ouvrier sur des chantiers de construction, et ce casque était un de mes équipement de protection individuel ou "EPI" qui sont obligatoires dans le secteur du bâtiment. J'ai choisi de le modifier pour qu'il devienne un accessoire de mode d'une grande marque française facilement reconnaissable. L'idée était de créer une pièce contrastée, comme tirailler entre deux mondes, d'un côté un univers ouvrier modeste et difficile et de l'autre un univers de luxe opulent et manifestement moins modeste. Le but n'est pas de critiquer ou de comparer les univers entre eux mais au contraire de créer un rapprochement pour mettre en avant les milieux ouvrier souvent difficiles en les amenant dans un monde dont ils sont souvent exclus et dont ils ne peuvent que rêver.
Here a construction site helmet transformed into a luxury item. This helmet was mine before I went back to school. I worked on construction sites and this helmet was one of my personal protective equipment or ‘PPE’ which is compulsory in the construction sector. I chose to modify it so that it became a fashion accessory from a major French brand that was easily recognizable. The idea was to create a contrasting piece, as if torn between two worlds, on the one hand a modest and difficult working-class world, and on the other an opulent and obviously less modest world of luxury. The aim was not to criticize or compare the two worlds but, on the contrary, to bring them closer together in order to highlight the often difficult working class backgrounds by bringing them into a world from which they are often excluded and which they can only dream of.
En 2ème année, j'ai réalisé dans le cadre d'un exercice une affiche publicitaire fictive pour Colt. J'ai donc choisi d'axer celle-ci sur la principale révolution technologique créé par Colt qui est le revolving système.
In 2nd year I did a fictitious advertising poster for Colt. I chose to focus on the main technological revolution created by Colt, the revolving system.
Durant le Covid-19 les écoles étant fermées jai choisi de créer mon atelier de linogravure, directement dans mon appartement d'étudiant en fabricant une presse basique en bois, ainsi j'ai pu continuer d'imprimer et de créer des objets graphiques pour mon DNA.
During Covid-19, when school was closed, I chose to set up my own linocut workshop, directly in my student flat, making a basic wooden press so that I could continue to print and create graphic objects for my DNA.
Dans le cadre d'une rencontre avec l'artiste Olya Basilevitch, j'ai eu l'occasion de travailler à la réalisation d'une affiche qui devait se reveler accidentellement belle, ce ne fut pas le cas mais j'ai réussi à en extraire un élément ce dessin d'animal qui se veut être un chien qui finalement deviendra une marque de vêtement éphémère, que j'ai produite durant mes études, appelé "Bad Dog".
During a meeting with the artist Olya Basilevitch, I had the opportunity to work on a poster that was to turn out to be accidentally nice. It wasn't, but I did manage to extract one element from it - a drawing of an animal that was to be a dog, which eventually became a short-lived clothing brand that I produced during my studies called "Bad Dog".